000 02088aam a22003131i 4500
999 _c104666
_d104666
001 019089213
003 Uk
005 20190226145442.0
006 m || d |
008 190221s2018 enkb b 000 1 eng d
020 _a9781631494666
_cpbk.
040 _aTEFOD
_beng
_cTEFOD
_dUk
_dIeDuRDS
_erda
_epn
041 1 _aeng
_hgrc
042 _aukblsr
082 0 4 _a882.01
_223
100 0 _aAeschylus,
_91029
240 1 0 _aOresteia.
_lEnglish
245 1 4 _aThe Oresteia :
_bAgamemnon, Women at the graveside, Orestes at Athens /
_cAeschylus ; a new translation by Oliver Taplin.
260 1 _aLondon :
_bLiveright Publishing Corporation,
_c2018
264 1 _aNew York :
_bLiveright Publishing Corporation, A Division of W.W. Norton & Company,
_c[2018].
300 _axxxvii, 172 p. ;
_bill.
_c21 cm
504 _aIncludes bibliographical references.
505 0 _aAgamemnon -- Women at the graveside -- Orestes at Athens.
520 _aThe most renowned of Aeschylus’ tragedies and one of the foundational texts of Western literature, the Oresteia trilogy is about cycles of deception and brutality within the ruling family of Argos. In Agamemnon, afflicted queen Clytemnestra awaits her husband’s return from war to commit a terrible act of retribution for the murder of her daughter. The next two plays, radically retitled here as The Women at the Graveside and Orestes in Athens, deal with the aftermath of the regicide, Orestes’ search to avenge his father’s death, and the ceaseless torment of the young prince. A powerful discourse on the formation of democracy after a period of violent chaos, The Oresteia has long illuminated the tensions between loyalty to one’s family and to the greater community. Now, Oliver Taplin’s “vivid and accessible translation” (Victoria Mohl) captures the lyricism of the original, in what is sure to be a classic for generations to come.
650 0 _2DLC
_9132401
_aAncient Greek literature
_xWorks
650 0 _2DLC
_937530
_aClassical Literature.
700 1 _aTaplin, Oliver,
_etranslator.
_923563
942 _2ddc
_cLEN